Frauenlyrik
aus China
墨指含香 Mo Zhi Han Xiang
黄金在空中舞蹈 |
In der Luft tanzt Gold |
| 田野骤停 | Das Feld steht plötzlich still |
| 稻草人,依旧指手画脚 | Die Vogelscheuche gestikuliert wie immer wild herum |
| 三两朵白云 | Zwei, drei weiße Wolken |
| 一路颠簸,轰隆隆去了远方 | Sind den ganzen Weg lang rollend und polternd in die Ferne gezogen |
| 你坐在田埂,赤背 | Du sitzt auf dem Feldrain mit nacktem Rücken |
| 抽旱烟,阳光顺着草帽照在削尖的麦茬上 | Und rauchst deine Pfeife, das Sonnenlicht fällt entlang deines Strohhuts auf die spitzen Weizenstoppeln |
| 影子被放倒在地 | Dein Schatten, der verkehrt herum auf die Erde geworfen wird |
| 散发出干草的味道 | Duftet nach Heu |